世界の日本語教育の現場から(国際交流基金日本語専門家レポート) ハバロフスクにおけるジュニア専門家の役割

極東国立人文大学
安河内貴子

 ここ数年、中国語人気におされ、ハバロフスクでは、大学で日本語を専攻する学生はやや減少気味です。しかし、日本に対する興味・関心は大きく、在ハバロフスク日本国総領事館(以下、総領事館)が主催する、日本映画祭や歌舞伎公演、書道や伝統技術のデモンストレーションなどの文化行事には、毎回多くの人々が訪れ、入場チケットが足りないほどで、次回が期待されています。

折り紙作品コンクールの写真
折り紙作品コンクール

 ジュニア専門家が、派遣先の極東国立人文大学に求められている主な役割は、2、3、4年生の会話の授業、日本語クラブの顧問、現地教師へのアドバイスです。その他、希望者対象の日本語能力試験受験対策クラス、日本語弁論大会出場者の指導、東洋語学部の研究発表会での発表、折り紙作品のコンクールなども行っています。

 学部での研究発表を機会に、日本語学科教師のセミナーが開催されました。ここで、現在大学が抱えている教育上のいくつかの問題についても明らかになり、そのうちの一つの漢字教育については新年度からの取り組みが話し合われました。まずは、ジュニア専門家が中心となって指導することになり、今後、その指導法を考えていきますが、ロシア人教師との協働作業が必要であると考えています。先々、ロシア人教師だけで教授することになると考えられますので、その時のことを見据えた計画が求められます。

 日本語クラブは、毎週1 回活動していますが、大学の学部生だけでなく、夜間コースの学生や他機関の学生、卒業生、また、日本人留学生も参加しています。今年度は、在留邦人との交流イベントが3回行われ、それぞれ、日本人留学生と協力しながら準備を進めました。この、邦人との交流会も数年になり、今年は教師不在の時にも学生たちだけで交流会を成功させました。日本人留学生の協力を得ながら、自分たちで成功させたという自信も持てたのではないでしょうか。

カラオケ大会で浜崎あゆみの‘Duty’を歌う出場者の写真
カラオケ大会で
浜崎あゆみの‘Duty’を歌う出場者

 ジュニア専門家の役割は、大学の正規授業や特別クラス、課外活動を含む教授活動の他、様々な日本語関連事業の実施、現地邦人とのパイプ役なども含まれています。
 そのうちの一つ、日本語能力試験は、派遣先大学が会場となり、総領事館と大学に加え、他機関の教師とが協力し合って実施されています。
 また、日本企業を始め、日本センター、総領事館の協力で、就職セミナーも派遣先大学で開催しています。これには他大学の学生も参加しています。
 さらに、日本語関連の大きなイベントの一つであるカラオケ大会は、他大学と総領事館との共催ですが、在留邦人・日本企業の後援を得、ジュニア専門家も協力して準備が進められました。

 これらの活動を行なう上で大切なのは、様々な活動を裏で支えること、現地機関が主導する立場になるようアレンジすることだと思います。派遣が永遠に続くわけではない以上、また、派遣されている期間も派遣者は次々に替わる現実を考えると、現地の依頼や要請で協力するのが基本、という形がいいのではないでしょうか。依頼されたことをすればいいということではありません。ハバロフスクの日本語教育の中心を現地に移行する時期にきていると思うのです。
 例えば、最も大きなイベントである、ハバロフスク日本語弁論大会は、これまで、ハバロフスク日本語教師会と総領事館との共催で開催されてきましたが、教師会参加者の人数が激減したことから、このままでは数年後の開催が危ぶまれるため、今年から、派遣先大学が主催(総領事館との共催)することになりました。大学の日本語学科の教師はもちろん、学部長や国際部職員の協力も得られ、全員が大会開催を盛り上げたと思います。ジュニア専門家として行った仕事は、大学と、総領事館や他校の教師、大会を後援してくださる日本企業とのパイプ役と、教師のサポートでした。急に全ての仕事を大学に移行することはできませんが、これまで数年の積み重ねがあるため、現地化は十分可能だと思われますし、今がその時期だといえるでしょう。

 今後は、派遣先大学と、総領事館や日本企業、現地邦人との関係がより確かなものとなるよう、そして更なる現地化を目指して活動していかなければならないと思っています。

派遣先機関の情報
イ.派遣先機関の位置付け
  及び業務内容
ハバロフスク地方における日本語教育の中心的役割を担う。2001年度からは「通訳翻訳コース」が設置され、より実務的な日本語の専門家養成を目指すこととなった。ジュニア専門家は、通常授業のほか、日本語能力試験対策講座、弁論大会出場者指導なども行う。また、学生有志の集まりである日本語クラブの活動もサポートしている。その他、学部の研究発表会では、発表を行うだけでなく、日本の外国語教育事情について紹介したりもする。 
ロ.派遣先機関名称 極東国立人文大学
Far Eastern State University of the Humanities
ハ.所在地 68 Karl Marx St., Khabarovsk, Russia, 680000
ニ.国際交流基金派遣者数 ジュニア専門家:1名
ホ.日本語講座の所属学部、
  学科名称
東洋語学部日本語学科
ヘ.日本語講座の概要
(イ)沿革
(1)講座(業務)開始年   1991年
(2)専門家・ジュニア専門家派遣開始年 1993年
(ロ)コース種別
主専攻
(ハ)現地教授スタッフ
常勤 12名(うち邦人0名)、非常勤 4名(うち邦人0名)
(ニ)学生の履修状況
(1) 履修者の内訳   1年23名、2年29名、3年23名、4年18名、5年33名
(2) 学習の主な動機 通訳者・翻訳家希望、日系企業への就職希望、留学、日本文化への興味
(3) 卒業後の主な進路 日本語教育機関、旅行社、ホテル、一般企業
(4) 卒業時の平均的な
日本語能力レベル
日本語能力試験2級程度
(5) 日本への留学人数 4、5名程度

ページトップへ戻る