 |
 |
|
|

 |

|
 |
 |
 |
August 2010 Kuala Lumpur |
|
Malaysian Teachers Struggling with Japanese Language: The Japan Foundation Supports Trainings for Teachers of Secondary Education
The Japan Foundation, Kuala Lumpur |
 |
Since the Look East Policy was proposed in Malaysia in the
1980s, which is to take Japan and Korea as role models for
the national development, Japanese has been one of the focused
foreign languages in school education in this country. In regard
to secondary education (equivalent to from seventh to eleventh
grades in Japan), some of residential schools for the privileged
students had already introduced Japanese-language education
since 1984. The Ministry of Education Malaysia decided in 2004
to extend Japanese-language education to other general secondary
education schools, and started to post Japanese-language teachers
to schools in 2005. The Japan Foundation, Kuala Lumpur (JFKL)
is cooperating in the Japanese-language teacher training project.
In this project, active teachers of other subjects participate
in a training and internship course of about two and half years
in Malaysia and at the Japanese-Language Institute, Urawa,
before they are posted as Japanese-language teachers to schools
across the country. As of June 2010, 85 secondary education
schools, or approximately 4% of the total of about 2,200 schools
nationwide, provide Japanese-language classes. For residential
schools, 48 out of 56 schools offer Japanese-language classes,
meaning that almost 90% of such schools are teaching Japanese.
 |
 |
Teachers spend one year out of two-and-half-year term at
schools across the country as intern trainees, but there are
not so many opportunities for them to encounter with lively
Japanese. JFKL offers a year-long instruction by Japanese-language
specialists via correspondence, as well as an intensive short-term
training course to enhance their skill by communicating with
Japanese people in Japanese as if they are in Japan. For five
days from June 14 to 18, teachers gathered in Kuala Lumpur
during school holidays to participate in a practical training
of the language by visiting the Embassy of Japan, Japanese
school, and Japanese department stores or having conversation
with Japanese volunteers in Malaysia. At the end of the training,
they shared their experiences with each other.
These teachers gave us positive feedbacks: “Having
conversations with ordinary Japanese people was not as easy
as I expected, but it was a good stimulus to our training.” “I
want to study harder to prepare for my training in Japan next
year.” “I want to have more chances to encounter
with lively Japanese language by watching as many Japanese
anime and TV drama series as possible.”
We are looking forward to the day when participants in
this training course become certified as Japanese-language
teachers and teach the language at schools across the country.
|
 |

|
 |
 |
 |
August 2010 Toronto |
|
Exhibition: Tenugui Towels - Design Excellence in Japanese Daily Life
The Japan Foundation, Toronto

Line-up of "Flowers of Four Seasons" |
From May 26 to July 30, 2010, The Japan Foundation, Toronto
was filled with 220 Tenugui towels in bright colours and
brilliant designs. The attendance during the exhibition
period was over 2,000 visitors, an indication that it was
one of the most popular exhibitions we have had.
This Tenugui exhibition has been planned and produced
by The Japan Foundation, Toronto on our own and was accomplished
with extensive support from The Kamawanu Co. Ltd., a production/distribution
company of Tenugui in Tokyo. During the span of over four
years, including the initial planning to realize the exhibition,
the Kamawanu Co. has been a most reliable, observant, and
patient partner of the project in the selection and assembly
of the exhibits and the shipping of the dyeing tools and
stencil.
 |
 |
| JFT staff wearing
Tenugui in their creative ways. |
Many questions
from visitors at the "Living Creatures" section. |
Motivated by the idea that we wish to deliver the
excellence of design and colours in Japanese daily life
and the skills of craftsmen, this project of a Tenugui
exhibition was established. Rather than incomprehensible
explanations, we instead aimed at the enjoyable look of
bright colours. The exhibits were grouped in four categories: “Flowers
in four seasons”, “Living creatures”, “Traditional
designs of the Edo period”, and “Food” so
that Canadian visitors could identify the subjects more
easily. We also had a video introducing the Tenugui dyeing
process produced by the Kanto Chusen Manufactures’ Organization.
The newly produced English version of this video was screened
at our exhibition and received amazed comments such as “What
a number of process it goes through!”. The reproductions
of Ukiyoe prints produced by the Adachi Woodblock Institute
were also a part of our exhibition, indicating how Tenugui
were used in daily life in the Edo period and on the Kabuki
stage. As for contemporary use, we displayed the samples
of Tenugui used in our own lives, such as book covers,
cutlery cases, and wine bottle wrappings. During the exhibition
period, office members and volunteers of The Japan Foundation,
Toronto wore Tenugui in their own creative ways such as
scarves, ascot ties, and hair bands, displaying the charms
and potential of Tenugui.
 |
| Line-up of "Traditiona
Design of Edo Period" |
In terms of visitors’ reactions, we encountered
several cases in which some Japanese-Canadians and immigrants
from Japan started to recall old memories around Tenugui,
which proves how intimate Tenugui have been to Japanese
people. To Canadian visitors’ eyes Tenugui were filled
with a fresh sense of the colours and attractive designs,
inspiring them to purchase Tenugui after only a single
look. The intimate attraction was most evident in the glittering
glances of Canadian visitors. The exhibition revealed that
there would be more possibilities of cultural exchange
in the limited rectangular space of Tenugui: one Shaku
x three Shaku (approximately 30 cm x 90 cm).
|
|
 |

|
 |
 |
 |
August 2010 Cairo |
|
Much-Awaited “The Basic Japanese-Arabic Dictionary” is Finally Published
The Japan Foundation, Cairo
A good dictionary is indispensable for learning a language.
Unfortunately, however, this basic requirement of
Arabic-speaking Japanese learners had not been fulfilled
for many years. They were forced to use Japanese-English
dictionaries because practical Japanese-Arabic dictionaries
were not available. In order to break down such barrier
to Japanese learners, The Japan Foundation, Cairo have
been working for five years on translating into Arabic
and proof-reading ”The Basic Japanese Dictionary” published
by the Japan Foundation. Since it was first published
in English in 1986, this dictionary with extensive vocabulary
and sample sentences have been translated into 13 languages
and used by Japanese-language beginners around the world.
Finally, in July 2010, a long-awaited “The Basic
Japanese-Arabic Dictionary” is published. The Arabic
is the 14th language that the dictionary is published in.
The dictionary was translated by four professors at the
Department of Japanese Language and Literature, Cairo University,
ensuring the highest quality that the publisher can demand.
In addition, the price is affordable for students.
 |
To commemorate the release of this dictionary, a ceremony
took place at Dar el-Shorouk bookshop on July 20. Professor
Isam Hamza was among the first students of the Department
of Japanese Language and Literature, Cairo University 35
years ago when there was scarcely any Japanese textbook
or dictionary in this country. Looking back his days of
struggling to learn Japanese, he emphasized that everyone
studying Japanese have been waiting for a dictionary like
this for decades. Professor Hamza’s word was supported
by the fact that many Japanese learners visited the bookstore
to celebrate this occasion. The ceremony also received
media coverage in Egypt.
We hope that “The Basic Japanese-Arabic Dictionary” will
help Japanese-language students not only in Egypt but also
in other Arabic-speaking countries and promote cultural
exchange between Arabic countries and Japan.
|
 |
|
|