Support Program for Translation and Publication (2021 - 2022)

Asia and Oceania

Country/
Region/
Language
Title of the Book Publisher Author/
Translator
Type of Support
Taiwan/
Traditional Chinese
Gaichi junrei
[A Pilgrimage to Gaichi]
Asian Culture NISHI Masahiko/
XIE Huizhen
Translation and Publication
Indonesia/
Indonesian
Natsu monogatari
[trans. Breasts and Eggs]
Moooi Pustaka KAWAKAMI Mieko/
PRATIWI WULANDARI Asri
Translation and Publication
Vietnam/
Vietnamese
Kinkakuji
[trans. The Temple of the Golden Pavilion]
Nha Nam Publishing and Communications MISHIMA Yukio/
NGUYEN Van Thuc
Translation and Publication

The Americas

Country/
Region/
Language
Title of the Book Publisher Author/
Translator
Type of Support
U.S.A./
English
Kimyoji yokocho no natsu
[Temple Alley Summer]
Restless Books KASHIWABA Sachiko/
FISCHER UDAGAWA Avery
Translation and Publication
Colombia/
Spanish
Rogi sho
[Portrait of an Old Geisha]
Tanuki OKAMOTO Kanoko/
SUZUKI KAMIYA Shigeko
Translation and Publication
Brazil/
Portuguese
Torikae ko
[trans. The Changeling]
Estacao Liberdade OE Kenzaburo/
TEIXEIRA Jefferson José
Publication

Europe, Middle East and Africa

Country/
Region/
Language
Title of the Book Publisher Author/
Translator
Type of Support
Italy/
Italian
Nobuko Lit Edizioni MIYAMOTO Yuriko/
CUCINELLI Diego
Translation and Publication
Italy/
Italian
Namerakade atsukute amakurushikute
[Smooth, Hot, and Sweetly Choking]
Atmosphere Libri KAWAKAMI Hiromi/
ROMAGNOLI Stefano
Translation and Publication
Italy/
Italian
JR Ueno eki koen guchi
[trans. Tokyo Ueno Station]
21lettere YU Miri/
GUARINO Daniela
Translation and Publication
U.K./
English
Komorebi ni oyogu sakana
[Fish Swimming in Dappled Sunlight]
Bitter Lemon Press ONDA Riku/
WATTS Alison
Translation
U.K./
English
Keiyaku Suzuki Izumi SF zenshu
[Terminal Boredom]
Verso Books SUZUKI Izumi/
BETT Sam, VOYD David,
JOSEPH Daniel,
MASUBUCHI Akiko,
BARTON Polly
Publication
Spain/
Spanish
Makko cho/Robo
[Makko cho/Roadside]
Fulgencio Pimentel KAWASAKI Chotaro/
CORDOBES Fernando,
OGIHARA Yoko
Translation and Publication
Spain/
Spanish
Ningen shikkaku
[trans. No Longer Human]
Lapislatzuli Editorial DAZAI Osamu/
TAZAWA Ko
Translation and Publication
Norway/
Norwegian
Horo ki
[trans. Diary of a vagabond]
Skald forlag HAYASHI Fumiko/
KAMINKA Ika
Translation and Publication
Finland/
Finnish
Seijo no kyusai
[trans. Salvation of a Saint]
Punainen Silakka HIGASHINO Keigo/
PORRASMAA Raisa Katariina
Publication
France/
French
Koto no dezain: Kekkai no bi
[Design of the Old Capital: the Beauty of Barriers]
CNRS Editions ITO Teiji/
BONNIN Philippe
Translation and Publication
France/
French
Toriniti, toriniti, toriniti
[Trinity, Trinity, Trinity]
Editions Dalva KOBAYASHI Erika/
TAMAE-BUHON Mathilde
Translation and Publication
Albania/
Albanian
Wagahai wa neko de aru
[trans. I Am a Cat]
Ombra GVG NATSUME Soseki/
DOKSANI Agim
Translation and Publication
Ukraine/
Ukrainian
Futon
[trans. The Quilt and Other Stories]
Safran TAYAMA Katai/
OSADCHA FERREIRA Yuliia
Translation and Publication
Estonia/
Estonian
Hashiru koto ni tsuite kataru toki ni boku no kataru koto
[trans. What I Talk About When I Talk About Running]
Varrak MURAKAMI Haruki/
TALIJARV Margis
Translation
Estonia/
Estonian
Kishidancho goroshi
[trans. Killing Commendatore]
Varrak MURAKAMI Haruki/
JUURIKAS Margit
Translation
Georgia/
Georgian
Sasame yuki
[trans. The Makioka Sisters]
Diogene TANIZAKI Junichiro/
MEMARNISHVILI Tatia
Translation
Hungary/
Hungarian
Heike monogatari
[trans. The Tale of the Heike]
Flaccus Unknown/
BARNKOPF Zsolt
Translation and Publication
Poland/
Polish
Fukuwarai Tajfuny NISHI Kanako/
WOLCYRZ Anna
Translation and Publication
Poland/
Polish
Riku to shiro no okoku
[trans. Riku and the Kingdom of White]
Wydawnictwo Kirin TAGUCHI Randy/
GRAJNY Anna
Translation and Publication
Poland/
Polish
Buronisuwafu Piusutsuki den
[Story of Bronislaw Pilsudski]
Museum Jozefa Pilsudskiego w Sulejowku SAWADA Kazuhiko/
SLOMKA Barbara
Translation
Poland/
Polish
Ha
[trans. Leaves]
Academic Publishing House DIALOG DAZAI Osamu/
LATOS Dariusz
Translation and Publication
Lebanon/
Arabic
Memushiri kouchi
[trans. Nip the Buds, Shoot the Kids]
All Prints Distributors and Publishers OE Kenzaburo/
AFGHERINOS Dimitri
Translation and Publication
Egypt/
Arabic
Ise monogatari
[trans. The Tales of Ise]
Sanabil Al ketab Unknown/
RAHMY Ahmed M. Fathey M.
Translation and Publication
Egypt/
Arabic
Shitai rosoku
[Body Candles and Other Stories]
Mahrousa for publishing, information & Press Service KOSAKAI Fuboku/
ELSHERBINI Maher
Translation and Publication

[Contact Us]

The Japan Foundation
Planning and Coordination Section, Arts and Culture Dept.
Tel: +81-(0)3-5369-6060
Email: JFSPTPinfo@jpf.go.jp
(When sending an e-mail, please replace the full-width "@" character with a half-width character.)

What We Do